Conseil no 5 : Privilégiez la voix active
La voix active est typiquement plus simple que la voix passive parce qu’elle présente clairement qui fait l’action et qui la subit. Avec la voix passive, il est possible de ne pas préciser qui fait l’action, comme dans la phrase qui suit : « la proposition de la compagnie est à l’étude ». Dans ce cas, on ne sait pas qui étudie la proposition. La voix passive est une option valide, mais elle mène souvent à de plus longues constructions, plus complexes et plus difficiles à comprendre. Généralement, l’utilisation de la voix active optimise la traduction.
Pour en savoir plus
Jetez un coup d’œil sur Rédigez à voix active et Privilégiez la voix active. Et si vous aimez apprendre en vous amusant, répondez aux jeux-questionnaires Voix active et voix passive ou Verbes à la voix active ou à la voix passive?
À vous d’essayer!