19 Translation and Interpretation

Translation (TRA)

De-mystifying Translation: Introducing Translation to Non-translators

Lynne Bowker (University of Ottawa) 

2023

Licence: CC BY-NC-SA 4.0

This textbook provides an accessible introduction to the field of translation for students of other disciplines and readers who are not translators. It provides students outside the translation profession with a greater awareness of, and appreciation for, what goes into translation. Providing readers with tools for their own personal translation-related needs, this book encourages an ethical approach to translation and offers an insight into translation as a possible career. 

Formats : PDF and online (Kortext)

Includes: key points, topics for discussion, exercises, and glossary

Used in:
TRA 1301 Introduction to Translation

 

Garbage in, garbage out! Getting better translations by writing translation friendly texts 

Lynne Bowker (University of Ottawa)

2024

Licence: CC BY-NC-SA 4.0

Garbage in, garbage out! explains how the quality of the texts you write affects the quality of the translations of those texts, especially when the translations come from tools like Google Translate. Learn how to write in a translation friendly way to ensure that readers can get the most out of your texts, no matter which language they speak.

Format: Pressbooks webbook

Includes: H5P activities

Suggested for:
TRA 3313 Writing Techniques for Translators and Professional Writers I
TRA 4313 Writing Techniques for Translators and Professional Writers II

 

Translating for Canada, eh? (Version 2) 

Lynne Bowker (University of Ottawa)

2023

Licence: CC BY-NC-SA 4.0

Do you need to translate for a Canadian audience? We’ve got you covered! This ebook briefly introduces the concepts of translation and localization and then presents a range of free online tools and resources, including term banks, bilingual concordancers, tools for comparing language varieties, machine translation tools, ChatGPT, and language portals. In each case, the tools and resources that are presented have a distinctly Canadian flavour to help translators to localize texts into Canadian English and Canadian French. For each tool or resource, there is a short practical exercise to get you started. What are you waiting for, eh?  

Format: Pressbooks webbook

Includes: Resources and suggested tools

Used in:
TRA 1301 Introduction to Translation

 


Know of an OER not listed here? Submit your suggestion.

Already using an OER? Share your adoption!

License

Icon for the Creative Commons Attribution 4.0 International License

OER by Discipline Guide: University of Ottawa (Version 2.0 - June 2022) Copyright © 2022 by Mélanie Brunet and Catherine Lachaîne is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License, except where otherwise noted.

Share This Book