Déclaration d’accessibilité

Fournir des commentaires sur l’accessibilité de cette ressource

Malgré nos efforts pour rendre ce livre accessible, il se peut que des améliorations soient possibles. Vos commentaires sur l’accessibilité de cette ressource sont les bienvenus. Si vous rencontrez des obstacles à l’accessibilité, contactez-nous:

  • Courriel  : Katrine Sauvé-Schenk, ksauvesc@uottawa.ca
  • Adresse postale : 200 Avenue Lees, Ottawa, ON, K1N 6N5

Veuillez inclure les informations suivantes dans votre communication :

  • L’emplacement du problème, soit l’adresse Web ou le titre de la page
  • Une description du problème ou une suggestion d’amélioration
  • Votre appareil (ordinateur portable, téléphone), logiciel (Windows 10, Mac), navigateur (Chrome, Safari) et toute technologie d’assistance (lecteur d’écran NVDA) que vous utilisez pour nous aider à diagnostiquer et à résoudre le problème.

Affirmation autochtone

Voici l’affirmation autochtone de l’Université d’Ottawa rédigée par le Bureau des affaires autochtones en partenariat avec le Conseil de l’éducation autochtone, des groupes d’étudiants autochtones et des membres de la communauté autochtone locale:

Ni manàdjiyànànig Màmìwininì Anishinàbeg, ogog kà nàgadawàbandadjig iyo akì eko weshkad. Ako nongom egawìkàd kì mìgiwewàdj.
Ni manàdjiyànànig kakina Anishinàbeg ondaje kaye ogog kakina eniyagizidjig enigokamigàg Kanadàng eji ondàpinangig endàwàdjin Odàwàng.
Ninisidawinawànànig kenawendamòdjig kije kikenindamàwin; weshkinìgidjig kaye kejeyàdizidjig.
Nigijeweninmànànig ogog kà nìgànì sòngideyedjig; weshkad, nongom; kaye àyànikàdj.

Nous rendons hommage au peuple algonquin, gardien traditionnel de cette terre. Nous reconnaissons le lien sacré de longue date l’unissant à ce territoire, qui demeure non cédé. Nous rendons également hommage à toutes les personnes autochtones qui habitent Ottawa, qu’elles soient de la région ou d’ailleurs au Canada. Nous reconnaissons les gardiennes et gardiens des savoirs traditionnels de tous âges. Nous honorons aussi leurs dirigeantes et dirigeants d’hier, d’aujourd’hui et de demain, au courage indéniable. 

Écouter la version audio ci-dessous de Joan Commanda Tenasco, une Anishinàbekwe de Kitigàn Zìbìng près de Maniwaki au Québec. Enseignante de langue algonquine semi-retraitée, Mme Commanda poursuit le développement du programme d’apprentissage et travaille également comme traductrice pour assurer la pérennité de la langue Anishinàbe.

Attribution des images

« PDF File » par ifan kurniawan de Noun Project, sous licence CC BY 3.0

« EPUB » par Md Moniruzzaman de Noun Project, sous licence CC BY 3.0

« Comments » par darkassbola de Noun Project, sous licence CC BY 3.0

« Email » par IconMark de Noun Project, sous licence CC BY 3.0

« Location » par ratubilqis1986 de Noun Project, sous licence CC BY 3.0

 

Licence

Symbole de Licence Creative Commons Attribution 4.0 International

La communication pour une meilleure santé Copyright © 2023 by Josée Boulanger; Katrine Sauvé-Schenk; Roanne Thomas; et Alysson Rheault is licensed under a Licence Creative Commons Attribution 4.0 International, except where otherwise noted.

Partagez ce livre