Évaluation de l’accessibilité

Une note de la Rebus Community

Nous travaillons à créer un nouveau modèle collaboratif pour la publication de manuels libres. Pour atteindre cet objectif, il est essentiel de veiller à ce que tous les livres produits à l’aide de ce modèle répondent aux besoins de tous les étudiants qui les utiliseront un jour. Pour nous, un livre libre signifie l’inclusion, de sorte que pour qu’un livre soit libre, il doit aussi être accessible.

Par conséquent, nous travaillons avec des experts en accessibilité et d’autres membres de la communauté REL à l’élaboration de pratiques exemplaires pour la création de manuels ouverts accessibles, et nous intégrons ces pratiques dans le modèle Rebus pour la publication. Ce faisant, nous espérons nous assurer que tous les livres produits à l’aide de la Rebus Community sont accessibles par défaut et qu’ils nécessitent un minimum absolu de mesures correctives ou d’adaptation pour répondre aux besoins de chaque étudiant.

Alors que nous travaillons à l’élaboration de lignes directrices et à la mise en œuvre d’un soutien pour la création de contenu accessible, nous faisons un effort de bonne foi pour nous assurer que les livres produits avec notre soutien respectent les normes d’accessibilité dans la mesure du possible, et pour souligner les domaines où nous savons qu’il y a du travail à faire. Nous espérons qu’en faisant preuve de transparence dans nos livres actuels, nous pourrons commencer à veiller à ce que l’accessibilité soit au premier plan de tous les auteurs, adopteurs, étudiants et contributeurs de toutes sortes dans tous nos projets de manuels libres.

Voici une brève évaluation de huit domaines clés qui ont été évalués au cours du processus de production. La liste de vérification a été établie à partir de la trousse d’outil pour l’accessibilité du BCcampus. Bien qu’une liste de vérification comme celle-ci ne soit qu’une partie d’une approche holistique de l’accessibilité, c’est une façon de commencer notre travail sur les bonnes pratiques d’accessibilité intégrées dans les livres que nous appuyons.

Dans la mesure du possible, nous avons déterminé les moyens par lesquels chacun peut apporter son expertise pour améliorer l’accessibilité de ce texte.

Nous sommes également heureux de recevoir toute rétroaction des étudiants, des enseignants ou d’autres personnes qui rencontrent le livre et qui cernent un problème qui doit être résolu. Ce livre est un projet en cours et sera mis à jour au besoin. Si vous souhaitez soumettre une correction ou une suggestion, veuillez le faire en utilisant le formulaire Suggestions sur l’accessibilité de la Rebus Community.

Liste de vérification du Webbook

Domaine d’intérêt Exigences Réussite?
Organisation du contenu Le contenu est organisé sous les titres et sous-titres Oui
Les titres et les sous-titres sont utilisés de façon séquentielle (p. ex. titre 1, titre 2, etc.) Oui
 Images Les images qui transmettent de l’information comprennent des descriptions de texte de remplacement (texte alt) du contenu ou de la fonction de l’image Oui
Les graphiques, les diagrammes et les cartes incluent également des détails contextuels ou complémentaires dans le texte entourant l’image Oui
Les images ne dépendent pas de la couleur pour transmettre l’information Non
Les images purement décoratives contiennent des descriptions de texte de remplacement vides. (Le texte descriptif n’est pas nécessaire si l’image ne transmet pas d’information contextuelle sur le contenu) Oui
 Tableaux Les tableaux comprennent les en-têtes de ligne et de colonne Non
Le tableau comprend le titre ou la légende Non
Le tableau n’a pas de cellules fusionnées ou fractionnées Oui
Le tableau comporte un remplissage de cellule adéquat Oui
Liens Web Le lien Web est significatif dans le contexte, n’utilise pas de texte générique comme « cliquez ici » ou « en savoir plus » Oui
Les liens Web n’ouvrent pas de nouvelles fenêtres ou de nouveaux onglets Oui
Si le lien Web doit s’ouvrir dans une nouvelle fenêtre, une référence textuelle est incluse dans les renseignements sur le lien s.o.
Multimédia intégré Une transcription a été mise à la disposition d’une ressource multimédia qui comprend une narration ou une instruction audio* s.o.
Les sous-titres de tout le contenu lié à la parole et du contenu pertinent non lié à la parole sont inclus dans la ressource multimédia qui comprend l’audio synchronisé avec une présentation vidéo s.o.
Les descriptions audio des éléments visuels contextuels (graphiques, diagrammes, etc.) sont incluses dans la ressource multimédia s.o.
Formules Des formules ont été créées à l’aide de MathML s.o.
Les formules sont des images avec des descriptions de texte de remplacement, si MathML n’est pas une option s.o.
Taille de la police La taille de la police est égale ou supérieure à 12 points pour le texte du corps Oui
La taille de la police est de 9 points pour les notes de bas de page ou de fin Oui
La taille de la police peut être agrandie à 200 % Oui

*La transcription comprend:

  • Nom de l’orateur
  • Tous les contenus liés à la parole
  • Descriptions pertinentes de la parole
  • Descriptions des éléments audio non liés à la parole pertinents
  • Titres et sous-titres

Licence

Partagez ce livre