"

Cet ouvrage est basé sur le matériel développé pour le cours FRENCH 1999 à l’université Western, une introduction ‘informelle’ à la linguistique du français. Les différents chapitres présentent des notions de base de la linguistique à travers un texte parsemé de clips vidéos et d’exercices interactifs auto-correctifs.

Dans le premier chapitre, on présente une introduction à la phonétique du français qui met l’emphase sur la différence entre le code écrit (l’écriture) et le code oral (la phonétique). Une discussion

Dans le second chapitre, on présente une version partielle de l’alphabet phonétique et la correspond avec l’orthographe du français (l’orthoépie): on conseille fortement aux étudiants et étudiantes qui trouvent l’apprentissage de l’alphabet phonétique complet du français difficile de faire tout d’abord ce chapitre où on met l’emphase sur la maîtrise d’un nombre restreint de caractères phonétiques. Par exemple, on ne discute pas des points suivants : la différence entre les voyelles centrales de peu [ø] et peur [œ]; la distinction entre le ‘a’ et le ‘o’ ouvert (le [a] de ma et le [ɑ] de mât; le [o] de beau et le [ɔ] de bol ), et les voyelles nasales (les voyelles nasale [ɑ̃] de plan, [ɛ̃] de plein, ɔ̃ de plomb et [œ̃] de un). Du côté des consonnes, on ne discute pas des consonnes nasales [ɲ] de agneau et [ŋ] de camping et on utilise le symbole r pour le son dans roue, plutôt que le symbole [ʁ] associé pour le R français. Les transcriptions dans les exercices acceptent l’utilisation des symboles suivants:

    • les voyelles orales [œ], [ø], [ɔ] et [ɑ] (peuvent être remplacées par V dans une transcription)
    • les voyelles nasales [ɑ̃], [œ̃], [ɛ̃] et [ɔ̃] peuvent être remplacées par Ṽ dans une transcription
    • les semi-consonnes [w], [j] et [ɥ] (peuvent être remplacée par S dans une transcription)
    • les consonnes [ɲ] et [ŋ] (peuvent être remplacée par C dans une transcription)

 

 

Licence

Supplément FR2805A© par Jacques Lamarche. Tous droits réservés.