"

À la découverte du Québec

Le Carnaval de Québec

Des personnes posent avec Bonhomme Carnaval devant la porte de la ville de Québec pendant le Carnaval de Québec.
Bonhomme Carnaval posant pour une photo avec des festivaliers. Photo : Jamie McCaffrey, flickr.com

Le Carnaval de Québec est une fête hivernale emblématique qui célèbre la joie et la résilience face aux rigueurs de l’hiver. Initié en 1894, il a été relancé en 1955 avec Bonhomme comme symbole. Les traditions incluent le port du rouge, la ceinture fléchée, et le caribou, une boisson festive. Les activités comprennent des défilés, des courses en canot à glace, et des sculptures de glace. Ce carnaval est devenu un événement touristique majeur, attirant des milliers de visiteurs chaque année pour célébrer l’hiver avec enthousiasme et convivialité.

La tire

La tire d'érable chaude versée sur de la neige fraîche à l'aide d'une louche.
La tire d’érable chaude versée sur de la neige fraîche. Photo de Rosana Prada, flickr.com

La tire sur neige, ou tire d’érable, est une friandise traditionnelle québécoise qui se déguste pendant le « temps des sucres », une période festive correspondant à la mise en exploitation des érablières. Elle se prépare en versant du sirop chaud sur de la neige propre, créant une sucette caramélisée enroulée autour d’un bâtonnet. Cette spécialité est offerte souvent dans les cabanes à sucre, des établissements qui célèbrent la récolte et la transformation de la sève d’érable. La tire d’érable est un symbole culturel et gastronomique du Québec, appréciée pour sa texture collante et son goût sucré unique, incarnant une tradition vieille de plusieurs centaines d’années. Vous pouvez la préparer chez vous ;  voici une recette.

La Saint-Jean

Foule portant du bleu et blanc et agitant des drapeaux du Québec lors d'un défilé de la Fête nationale du Québec à Montréal.
Fête nationale du Québec célébrations à Montréal. Photo de wiki

La fête de la Saint-Jean-Baptiste, devenue la fête nationale du Québec en 1977, a des racines anciennes dans les célébrations du solstice d’été. Introduite par les colons français au 17e siècle, elle était à l’origine une fête religieuse célébrant la naissance de saint Jean-Baptiste le 24 juin. Au fil du temps, elle s’est transformée en un événement laïque et culturel, affirmant l’identité québécoise. Aujourd’hui, elle est une célébration populaire qui rassemble les Québécois autour de valeurs communes et de traditions culturelles.

Je me souviens

Plaque d'immatriculation du Québec avec le numéro 756 JWB et la devise « Je me souviens ».
Plaque d’immatriculation du Québec. Photo de Lionel Bartel, wiki

« Je me souviens » est la devise officielle du Québec, inscrite sur les plaques d’immatriculation de la province depuis 1978. Cette phrase a été créée par Eugène-Étienne Taché en 1883. Initialement gravée sur la façade du Parlement de Québec, elle est devenue un symbole puissant de l’identité québécoise. Bien que son sens exact soit sujet à interprétation, elle est généralement comprise comme un rappel de l’histoire, des traditions et du patrimoine du Québec.

La Révolution tranquille

Vue du barrage Jean-Lesage, une centrale hydroélectrique massive en béton construite sur un terrain rocheux au Québec.
Centrale hydroélectrique Jean-Lesage. Photo de Bouchecl, wiki

La Révolution tranquille, période de transformation profonde du Québec dans les années 1960, a marqué un tournant dans l’histoire de la province. Initiée par le gouvernement de Jean Lesage, elle a entraîné une modernisation rapide de la société québécoise. Cette révolution « tranquille » a vu la laïcisation de l’État, la réforme de l’éducation et de la santé, ainsi que la nationalisation de l’électricité. Elle a également favorisé l’émergence d’un nouveau nationalisme québécois et l’affirmation de l’identité francophone. Les effets de cette période d’effervescence sociale, politique et culturelle continuent d’influencer le Québec contemporain.

L’influence autochtone est visible dans de nombreux toponymes québécois, témoignant de l’héritage durable de ces peuples. Par exemple, « Québec » lui-même vient du mot algonquin « kebek », désignant le rétrécissement du fleuve Saint-Laurent.

En plus de Québec, de nombreux autres toponymes québécois ont des origines autochtones:

Un panneau de bienvenue pour Témiscouata, au Québec, montrant une famille marchant sur le rivage
Un panneau de bienvenue pour la région de Témiscouata. Photo de Jimmy Emerson, flickr.com
  • Chicoutimi, qui signifie « jusqu’où l’eau est profonde » en langue innue.
  • Saguenay est issu du mot amérindien sakinipi, c’est-à-dire « eau qui sort » ou « d’où l’eau sort ». 
  • Témiscouata, d’origine micmaque, et Témiscamingue, d’origine anichinabée (algonquine), signifiant tous deux « eau profonde » ou « lac profond ».
  • Shawinigan, qui vient du terme anichinabé (algonquin) « ashawenikam », signifiant « portage sur la crête ».
  • Mashteuiatsh, Ashuapmushuan et Chigoubiche, qui témoignent du riche passé autochtone de la région du Saguenay-Lac-Saint-Jean.
  • Kinojévis, nom d’une rivière en Abitibi-Témiscamingue, qui fait référence au mot « kinoje » en anicinabemowin, signifiant « brochet ».

Ces toponymes enrichissent le patrimoine culturel du Québec et rappellent l’importance des langues et cultures autochtones dans la province.

Le cinéma québécois

Xavier Dolan à la cérémonie des César
Xavier Dolan à la cérémonie des César. Photo de Georges Biard, wiki

Le cinéma québécois brille sur la scène internationale grâce à des réalisateurs visionnaires et des œuvres marquantes. Denis Villeneuve, avec des chefs-d’œuvre comme Incendies et son adaptation épique de Dune, a captivé le public mondial. Xavier Dolan, connu pour l’intensité émotionnelle de Mommy, et Jean-Marc Vallée, acclamé pour C.R.A.Z.Y. et Dallas Buyers Club, incarnent cette excellence. Le cinéma québécois explore des thèmes profonds comme l’identité et les enjeux sociaux, suscitant réflexion et dialogue tout en divertissant.

En chanson

Licence

Symbole de License Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International

FR 192 A/B - cours de langue intermédiaire Droit d'auteur © 2025 par Catherine Dubeau; Nicolas Hebbinckuys; Svetlana Kaminskaia; Mikalai Kliashchuk; Cynthia Mills; Rocky Penate; et Kanstantsin Tsedryk est sous licence License Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International, sauf indication contraire.