Catégories des faux amis

Verbes exprimant des actions cognitives

Passer un examen signifie « to take an exam » ; on pourrait également dire se présenter à un examen, mais on ne dit pas prendre un examen. Pour dire « to pass an exam » on dit réussir à un examen. 

 

I have to get up early tomorrow for an important exam.

Demain, je dois me lever tôt pour passer un examen important.


 

After months of practice, Martina passed her driving test.

Après des mois de préparation, Martina a réussi à son examen de conduit.

 

En français (se) prétendre veut dire « to claim » ; pour dire « to pretend » on dit faire semblant.

 

The accused continued to claim innocence in court even though the evidence was very clear.

Même si les preuves étaient très évidentes, l’accusé a continué à prétendre qu’il est innocent devant le tribunal.

 

Svetlana was suspicious of this stranger, who claimed to be a long-standing friend of her family, because nobody remembered him.

Svetlana se méfie de cet étranger, qui prétend être un ami de sa famille, car personne ne se souvient de lui.

 

Roman pretended to be asleep, hoping his roommate would leave him alone.

Roman a fait semblant de dormir, espérant que son colocataire le laisse tranquille.

 

En français, regarder signifie « to look at » ; pour dire « to regard » il faut dire estimer.

 

On her walk through the park, Frida stopped to watch the ducks swimming on the pond.

Pendant sa promenade dans le parc, Frida s’est arrêtée pour regarder les canards nager sur l’étang.

 

Thanks to the employees’ hard work, the boss regards them well.

Grâce à leur bon travail, la patronne estime bien ses employés.

 

Résumer signifie « to summarize» ; pour dire « to resume » on dit recommencer.

The director summarized the key points at the end of the meeting to ensure that everyone understood the decisions.

Le directeur a résumé les points clés à la fin de la réunion pour s’assurer que tous avaient bien compris les décisions prises.

Once she resumed her painting, she saw that the colours didn’t go together after all.

Après avoir recommencé sa peinture, elle aperçoit que les couleurs ne vont finalement pas ensemble.

 

After a brief interruption caused by the power failure, the conference was able to resume with only a short delay.

Après une brève interruption due à la panne de courant, la conférence a pu recommencer avec peu de retard.

 

En français, surveiller veut dire « to supervise » ; pour dire « to survey » on dit sonder.

 

When he worked from home, Malik would sit in the dining room to supervise his children playing in the living room.

Quand il travaillait à domicile, Malik s’asseyait dans la salle à manger pour surveiller ses enfants qui jouaient dans le salon.

 

The teacher had to monitor the students to make sure there was no cheating.

L’enseignant devait surveiller les élèves pour s’assurer qu’il n’y avait pas de tricherie.

 

The company surveyed consumer preferences and expectations before launching the new product.

Avant de lancer le nouveau produit, l’entreprise a sondé les préférences et les attentes des consommateurs.

 

En français, demander veut dire « to ask » ; pour dire « to demand » on dit exiger.

Before leaving on vacation, Su Yin asked her neighbor to look after her cat.

Avant de partir en vacances, Su Yin a demandé à son voisin de s’occuper de son chat.

 

This critical situation demands an immediate and effective response from the authorities.

Cette situation critique exige une réponse immédiate et efficace de la part des autorités.

 

ACTIVITÉS

Activité d’appariement

Activité de remplissage

Mention de la source du contenu multimédia

Licence

Partagez ce livre