Chapitre 1 : Langage humain et sciences du langage

1.2 Ce qu’est la grammaire et ce qu’elle n’est pas

 

Un ou plusieurs éléments interactifs ont été exclus de cette version du texte. Vous pouvez les consulter en ligne à l’adresse suivante, mais notez que le contenu est en anglais : https://ecampusontario.pressbooks.pub/essentialsoflinguistics2/?p=340#oembed-1


;

La section précédente était un tour d’horizon rapide de certaines parties de la grammaire mentale. Nous découvrirons beaucoup plus de choses sur la grammaire tout au long de ce manuel. Notez que nous utilisons le terme grammaire ;un peu différemment de ce que vous avez pu rencontrer auparavant. Peut-être que votre expérience de la grammaire est celle d’un manuel ou d’un guide de style contenant un ensemble de règles, des règles dont le non-respect entraîne des conséquences – vous perdrez des points dans votre essai ou serez corrigé avec un stylo rouge. Ce qui nous intéresse le plus dans ce manuel, c’est la grammaire mentale : le système dans votre esprit qui vous permet de comprendre et d’être compris par d’autres personnes qui connaissent votre langue. Chaque langage humain possède une grammaire mentale : c’est ainsi que les utilisateurs se comprennent entre eux!

C’est une idée très importante. L’une des façons dont les gens expriment parfois des idées racistes, colonialistes et capacitistes est de nier la validité d’une langue en affirmant qu’elle « n’a pas de grammaire. » Mais la vérité est que toutes les langues ont une grammaire. Toutes les langues ont un système de formation des mots, une manière d’organiser les mots en phrases, une manière systématique d’attribuer des sens. Même les langues qui n’ont pas d’alphabet, de dictionnaire ou de livre de règles publié ont des utilisateurs qui se comprennent les uns les autres; cela signifie qu’ils ont un système commun, une grammaire mentale commune. En utilisant les techniques des linguistes pour faire des observations scientifiques sur la langue, nous pouvons étudier ces grammaires.

L’autre point important à garder à l’esprit est qu’aucune grammaire n’est meilleure qu’une autre. Vous avez peut-être déjà entendu quelqu’un dire : « Oh, je ne parle pas le vrai italien, juste un dialecte », ce qui sous-entend que le dialecte n’est pas aussi bon que le soi-disant vrai italien. Ou peut-être avez-vous entendu quelqu’un dire que le français québécois est tout simplement bâclé; il n’est pas aussi bien que le français que l’on parle en France. Ou peut-être avez-vous entendu quelqu’un dire que personne à Terre-Neuve ne peut parler correctement l’anglais, ou que personne au Texas ne parle correctement l’anglais, ou peut-être même que personne en Amérique du Nord ne parle correctement l’anglais et que le seul bon anglais est l’anglais de la Reine que l’on parle en Angleterre. ;Du point de vue d’un linguiste, toutes les langues et tous les dialectes sont également valables! Il n’existe aucun moyen linguistique de dire qu’une grammaire est meilleure ou pire qu’une autre. Cela fait partie de ce que signifie étudier la grammaire d’un point de vue scientifique : les scientifiques ne notent pas ou ne classent pas les choses qu’ils étudient. Les ichtyologistes ne classent pas les poissons pour savoir quelle espèce est la plus correcte, et les astronomes ne se disputent pas pour savoir quelle galaxie est la plus chic. De même, faire de la linguistique n’implique pas d’attribuer une valeur à une langue, à une variété ou à un dialecte. Nous devons également reconnaître que de nombreuses personnes, y compris des linguistes, attribuent une valeur à des dialectes ou à des variétés particuliers et utilisent des jugements sociaux sur la langue pour créer et renforcer des hiérarchies de pouvoir, de privilèges et de statut. Nous examinerons quelques exemples à la section 1.4 ;et, au chapitre 2, nous approfondirons les termes langue, variété et dialecte.

L’une des propriétés les plus fondamentales de la grammaire est la créativité. L’un des sens évidents du terme créatif ;est lié à la créativité artistique, et il est vrai que nous pouvons utiliser la langue pour créer de belles œuvres littéraires. Mais ce n’est pas la seule façon dont le langage humain est créatif. Le sens de la créativité qui nous intéresse le plus dans ce livre est mieux connu sous le nom de productivité ;ou de générativité. Chaque langue peut créer un nombre infini de nouveaux mots et de nouvelles phrases. Chaque langue possède un ensemble fini de mots dans son vocabulaire – peut-être un très grand ensemble, mais toujours fini. Et chaque langue dispose d’un petit ensemble fini de principes pour combiner ces mots. Mais chaque langue peut utiliser ce vocabulaire fini et cet ensemble fini de principes pour produire un nombre infini de phrases, de nouvelles phrases chaque jour.

Le fait que la grammaire soit productive a pour conséquence que les langues changent constamment. Avez-vous entendu vos professeurs ou vos parents dire quelque chose comme « Les enfants d’aujourd’hui massacrent le français! Ils devraient apprendre à parler correctement! » Si vous avez grandi en parlant le mandarin, vous avez peut-être entendu la même chose : « Ces adolescents sont en train de massacrer le mandarin! Ils devraient apprendre à parler correctement! » Depuis que la langue existe, les personnes âgées se plaignent que les jeunes la parlent mal. Certains pays, comme la France et l’Allemagne, ont même des instituts officiels qui établissent des règles concernant les mots et les structures de phrases autorisées dans la langue et ceux qui sont interdits. Mais la vérité est que chaque langue évolue. Les langues sont utilisées par les humains, et au fur et à mesure qu’ils grandissent et changent, et que notre société évolue, notre langue change aussi. Certains changements linguistiques sont faciles à observer dans le lexique : nous devons introduire de nouveaux mots pour les nouveaux concepts et les nouvelles inventions. Par exemple, le verbe googler ;n’existait pas lorsque j’étais étudiant de premier cycle, et aujourd’hui, « googler » est quelque chose que je fais presque tous les jours. Les langues évoluent également sur le plan de la phonétique et de la phonologie, ainsi que de la syntaxe, de la morphologie et de la sémantique. Dans le chapitre 10 ;, nous examinerons les méthodes systématiques utilisées par les linguistes pour étudier la variation et le changement.


 

Un élément interactif H5P a été exclu de cette version du texte. Vous pouvez le consulter en ligne à l’adresse suivante, mais notez que le contenu est en anglais :
https://ecampusontario.pressbooks.pub/essentialsoflinguistics2/?p=340#h5p-3

License

Icon for the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License

Les bases de la linguistique, 2e edition Copyright © 2022 by Catherine Anderson; Bronwyn Bjorkman; Derek Denis; Julianne Doner; Margaret Grant; Nathan Sanders; Ai Taniguchi; and eCampusOntario is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License, except where otherwise noted.

Share This Book