Chapitre 10 : Variations et changements linguistiques
10.10. Les trois vagues de la sociolinguistique
Les études récentes en sociolinguistique variationniste ne visent pas seulement à comprendre les modèles de variation selon des facteurs sociaux, mais aussi à comprendre comment la langue et la variation linguistique fonctionnent pour exprimer et construire des démarcations socialement significatives. Dans un article de 2012, la sociolinguiste Penelope Eckert identifie trois « vagues » dans l’histoire du domaine. Dans la première vague, les variationnistes ont cherché à établir des corrélations entre la variation linguistique et des faits macro-sociodémographiques concernant les participants à leur étude. Dans cette vague, les modèles de variation linguistique étaient considérés comme découlant simplement des structures sociales et de la stratification sociale préexistante. Dans la deuxième vague, les variationnistes ont reconnu que des faits pertinents à l’échelle locale concernant leurs participants jouaient également un rôle important (si ce n’est plus important) dans la compréhension des modèles de variation linguistique. Par exemple, la clique sociale à laquelle appartiennent les élèves d’une école secondaire pourrait être un meilleur indicateur du comportement linguistique que la classe sociale de l’élève. Dans la troisième (et actuelle) vague sociolinguistique, le paradigme a changé et la capacité d’agir des personnes en ce qui concerne leur utilisation de la langue est mise en avant, de même que la signification sociale de la variation. Aujourd’hui, les questions variationnistes portent moins sur les facteurs sociaux en corrélation avec le comportement linguistique d’un individu, mais davantage sur la manière dont les individus utilisent la variation linguistique pour exprimer et construire leur position dans la société, sur la manière dont l’utilisation d’une variante particulière modifie la formalité ou le contexte et sur la manière dont les multiples variables se combinent pour former des styles linguistiques qui démontrent un large éventail de significations sociales.
L’étude de Scott Kiesling (1998) sur les « confréries d’étudiants » est un excellent exemple de la troisième vague d’approche en matière de variation linguistique. Au milieu des années 90, Kiesling a passé du temps avec les membres anglophones d’une fraternité dans une université américaine. ; Il les a enregistrés dans deux contextes différents : lors de rencontres amicales et lors de réunions de fraternité au cours desquelles les membres discutent de questions professionnelles. Ces réunions ont suivi un format défini et ont été régies par un processus parlementaire (par exemple, rappel à l’ordre, une personne à la fois prenant la parole, etc.) ; Lors de ces réunions, les places étaient également attribuées en fonction de l’ancienneté et du pouvoir, les membres exécutifs étant assis à l’avant et les autres membres en fonction de leur ancienneté, les nouveaux membres sans pouvoir se trouvant à gauche et les membres plus puissants et plus anciens se trouvant à droite. Ce contexte était nettement plus formel que celui de la convivialité et cela se reflète dans l’utilisation de la variable « -ing » par les garçons de la fraternité : ils utilisaient beaucoup plus la variante non standard [ɪn] lors de la convivialité que lors des réunions. Enfin, la plupart d’entre eux. ; Trois des garçons de la fraternité ont montré la tendance inverse et ont utilisé davantage la variante non standard pendant les réunions. Kiesling a examiné de près les contextes interactionnels dans lesquels ces personnes utilisaient le [ɪn] et a constaté qu’elles l’utilisaient lorsqu’il s’agissait d’exprimer certaines positions et identités. En (8), nous pouvons voir un extrait de l’un de ces garçons de fraternité. Il tente de se faire élire au conseil exécutif de la fraternité.
(8) |
|
Le locuteur de (8) exprime une personnalité de travailleur acharné qui l’associe à la classe ouvrière. Il est connu pour dire les choses telles qu’elles sont, sans raconter de « conneries » aux gens. Le recours fréquent à la variante non standard dans ce contexte formel n’exprime pas seulement la personnalité de la classe ouvrière, mais permet également de recadrer le contexte, en brisant la formalité et en transformant l’événement en un moment de camaraderie, d’humour et de convivialité.
Le président de la fraternité est un deuxième locuteur qui utilise plus de [ɪn] dans le contexte formel. Dans ce contexte, il est au sommet de la hiérarchie, il est celui qui a le pouvoir le plus structurant. Il utilise un taux accru de non-conformité dans les réunions formelles comme moyen d’exprimer une position de confrontation lorsqu’il est en opposition avec les membres ou, comme nous pouvons le voir dans l’exemple (9), lorsqu’il est frustré par les membres.
(9) |
|
;
Kiesling affirme que tout cela est lié au discours culturel de la domination; ;l’idée qu’être un homme, c’est être fort et faire preuve d’autorité. La domination s’exprime le plus facilement par une autorité et un pouvoir réels. Cependant, les hommes de la classe ouvrière, qui tendent à manquer d’autorité et de pouvoir réels, doivent recourir à l’expression de la domination par des moyens physiques. Les hommes de toutes sortes, qu’ils soient réellement puissants ou non, s’appuient sur ce lien lorsqu’ils utilisent des variantes non standard (rappelez-vous l’idée de prestige caché abordée à la section 10.8.). Le discours non standard évoque la dureté physique de la classe ouvrière, ce qui est un indice de domination. Nous le voyons clairement avec le président de la fraternité dans (9). Mais qu’en est-il du locuteur dans (8)? Son utilisation d’un discours non standard n’a pas pour but de dominer, mais de signaler la solidarité, l’informalité et la camaraderie. La domination est toujours présente, mais de manière subtile. Il recrée activement le contexte du discours pour tout le monde… il s’agit d’une démarche interactionnelle puissante.
Pour vous aider à comprendre les différences entre les trois vagues de la sociolinguistique, prenons un exemple concret. Réfléchissons à la manière dont chacune de ces vagues pourrait expliquer l’utilisation de la variable « -ing » par Maisie, une anglophone canadienne.
- Interprétation de la première vague : Maisie utilise un taux élevé de la variante standardisée [ɪŋ] parce qu’elle est une jeune femme blanche de la classe moyenne.
- Interprétation de la deuxième vague : ; Maisie appartient à un certain groupe social local : c’est une « sportive » au sens d’Eckert et son utilisation fréquente du [ɪŋ] normalisé s’aligne sur la conformité générale de ce groupe avec l’autorité et le comportement normatif.
- Interprétation de la troisième vague : Maisie utilise fréquemment [ɪŋ] dans son discours pour construire son identité de femme instruite et éloquente.
Références
Eckert, P. (2012). Three waves of variation study: The emergence of meaning in the study of sociolinguistic variation. ;Annual review of Anthropology. 41: 87–100. https://doi.org/10.1146/annurev-anthro-092611-145828
Kiesling, S. F. (1998). Men’s identities and sociolinguistic variation: The case of fraternity men. ;Journal of Sociolinguistics, ;2(1): 69-99. https://doi.org/10.1111/1467-9481.00031