Chapitre 5 : Morphologie

5.9 Ambiguïté structurelle dans la morphologie

Ambiguïté dans la dérivation

Il n’est pas toujours possible de combiner les affixes dans un seul ordre. Parfois, deux ordres (ou tous les ordres, s’il y en a plus de deux) répondent aux exigences de sélection de tous les affixes concernés.

Lorsqu’une série est compatible avec plus d’une représentation structurelle, elle est structurellement ambiguë; toutefois, non seulement les deux arbres sont potentiellement corrects, mais ils sont souvent associés à des significations différentes.

Prenons à nouveau le préfixe un-, mais dans un mot comme untieable.

Le mot untieable est ambigu. Arrêtez-vous un instant et essayez de trouver ses deux interprétations.

Les deux interprétations du terme untieable sont les suivantes :

  1. Able to be untied. (Qui peut être dénoué.)
    Par exemple :The knot most people use for their shoelaces is chosen because it’s easily untieable. (Le nœud que la plupart d’entre nous utilisons pour lacer nos chaussures est facilement dénouable).
  2. Not able to be tied. (Qui ne peut pas être noué.)
    Par exemple : If you haven’t learned to tie knots, a celtic knot might seem untieable. (Si vous n’avez pas appris à faire de nœuds, un nœud celtique peut vous sembler difficilement dénouable).

Comme vous pouvez le constater dans les paraphrases fournies ici (une paraphrase est une façon différente de dire la même chose), nous pouvons rendre compte de l’ambiguïté de untieable en combinant les deux affixes dans des ordres différents.

Pour le sens 1 « able to be untied », nous combinons d’abord le préfixe un- au verbe tie, ce qui produit le verbe untie (défaire un nœud). Ensuite, nous ajoutons le suffixe -able à untie pour en faire l’adjectif untieable.

Schéma en arbre : untie-able [Adj [V un + tie(V) ] -able]

Figure 5.3 Schéma en arbre de l’adjectif untieable pour l’interprétation « able to be untied ».

Pour le sens 2 « not able to be tied », en revanche, nous combinons d’abord le suffixe -able au verbe tie, ce qui produit l’adjectif tieable (capable of being tied). Ensuite, nous combinons le préfixe un- à cet adjectif. Maintenant, un- a son sens adjectival, de sorte que nous obtenons un adjectif signifiant « not capable of being tied ».

Schéma en arbre : un-tieable [Adj un- [Adj tie(V) + -able ] ]

Figure 5.3 Schéma en arbre de l’adjectif untieable pour l’interprétation « not able to be tied ».

Ce type d’ambiguïté en morphologie dérivationnelle nécessite qu’au moins un affixe puisse se lier à des bases de plus d’une catégorie. Nous verrons que l’ambiguïté structurelle est encore plus fréquente dans le cas des composés.

L’ambiguïté structurelle est différente du type d’ambiguïté rencontré avec les homophones, soit les mots qui se prononcent de la même façon, mais qui ont des significations différentes. Si je dis :I went to the bank, sans plus de contexte, vous ne savez pas s’il s’agit de « bank » en tant qu’institution financière ou en tant que bord d’une rivière. Cette ambiguïté n’est pas d’ordre structurel; il s’agit simplement de deux racines différentes qui sonnent de la même manière.

Ambiguïté dans la composition

Tout comme pour la morphologie dérivationnelle, il peut y avoir une ambiguïté structurelle dans les composés. En fait, il est encore plus facile de créer des exemples structurellement ambigus, du moins dans les langues où il est facile de construire des composés, car toute série de racines nominales (par exemple) pourrait théoriquement se combiner de plusieurs manières différentes.

License

Icon for the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License

Les bases de la linguistique, 2e edition Copyright © 2022 by Catherine Anderson; Bronwyn Bjorkman; Derek Denis; Julianne Doner; Margaret Grant; Nathan Sanders; Ai Taniguchi; and eCampusOntario is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License, except where otherwise noted.

Share This Book